On altı yaşına geldiğinde, Camila genç bir kızdan güzel bir kıza dönüşmüştü. Olgun erkekler bile ona bakıyordu ve erkeklerin sonu yoktu. Temiz beyaz bir yüz, olgun kiraz gibi dudaklar, büyük etkileyici gözler, simsiyah saçlar, küçük örgülerle örülmüş, yaban arısı beli ile ince bir şekle düşen – tüm bunlar herhangi bir adamı çıldırtacak. Neredeyse her gün birinden aşk mektupları veya notlar alıyor. Ama sonra onları okumadan yırtıp atar. Daha az kıskanç kızlar, daha doğrusu kıskanç kızlar yoktur. Çağdaşlar ve daha yaşlı olanlar. Ve eğer kishlak adamları Camila’dan başka kimseye bakmıyorsa, nasıl olmasınlar.

Bir keresinde, Camila okuldan sonra okulun verandasında yürürken, hararetli bir şekilde bir şeyler hakkında fısıldayan üç kıza rastladı. Camila’yı görünce onunla alay etmeye başladılar.

– Bu buluntuyu neden seviyorlar? – sırıtarak birini attı.

– Muhteşem! – ikinciyi aldı. – Ama ne babası ne de annesi var.

Üçüncüsü, “Görünüşe göre gerçek şu ki, annesinin bir fahişe olduğunu söylüyorlar,” dedi.

Bu sözlerden kızın gözleri karardı ve yanaklarına iki büyük damla düştü, bu da kıpkırmızı oldu. Ama Camila kendini tuttu ve dedikodulara doğru kaşlarını çatarak sessizce yanlarından geçti.

Evet, bu dünyada bir insan uzun süre kendisi hakkında pek çok önemli şeyi bilmeyebilir. Ama etrafındakiler onun hakkında çok şey biliyor.

Kız, bacaklarını altında hissetmeden yürüdü ve eve nasıl ulaştığını fark etmedi. Suraya kaftan diken Aybarchin-apa, Kamila’yı gördüğünde, kalbi endişeli bir önseziyle atmaya başladı. Ve odasına giren kızın peşinden koştu, Camila yatağa düştü ve yüzünü yastığa gömerek gözyaşlarını serbest bıraktı.

– Kızım, canım, – dedi Aybarchin-apa sevgiyle, – seni kim kırdı ?!

Kız cevap vermedi.

– Canım, beni korkutma, söyle? Belki öğretmen azarladı? Peki ne oldu? Lütfen söyle bana …

Kafasını yastıktan kaldıran Camila bir şeyler söylemek istedi ama gözyaşlarıyla boğuldu ve tek kelime edemedi. Sonunda hıçkırarak sorması biraz zaman aldı:

– Kızlar bana neden döküman dedi?!

Böylece Aybarçın-apa, bir zamanlar yanıtlamaktan çok korktuğu soruyu bekledi. Ama uzun zamandır ona cevap verme ihtiyacına boyun eğmişti ve hatta kızın anne babasını sormasını beklemişti. Görünüşe göre Camila için tüm gerçeği öğrenmenin zamanı geldi. Ruhunun derinliklerinde bir yerde yaşlı bir kadın bundan bile memnundu. Elli yaşın altındayken üzücü sırları saklamak zordur. Ve Aybarchin-apa rahatlayarak içini çekti.

Ve bunca yıldır akrabalarının yanında olan Guland, ablasının bedenine girip elleriyle ona sarılmayı, kızını dudaklarından öpmeyi ve yetimlere Aybarçın-apa’nın gözünden bakmayı çoktan öğrenmiştir. Bu mümkün oldu çünkü ikisi de Camila’yı eşit derecede seviyordu. Her ikisinin de niyetleri çakıştı ve Guland’ın ruhu bir kez daha kız kardeşinin bedenine girdi …

Aybarchin-apa avluya çıktı, evin duvarına ağır bir merdiven dayadı ve tavan arasına tırmandı. Orada, kızın annesinin öğrencilik günlerinde çekilmiş fotoğraflarının bulunduğu bir albümün saklandığı, selofanla özenle sarılmış küçük bir düz kutu buldum.

Kamila gözlerinde yaşlarla eski fotoğraflara baktı ve Aybarchin-apa ona annesinin kaderini anlattı. Kız albümün sayfalarını ortasından çevirdiğinde, bakışları Guland’ın yanında siyah kaşlı yakışıklı bir genç adamın – Camila’nın babasının durduğu fotoğrafa takıldı.

Reklamlar

By Rahim Karim Karimov

Rahim Karim (Karimov) - Özbek-Rus-Kırgız Sovyet şair, yazar, yayıncı, çevirmen (d. 1960, Oş, Kırgızistan). Moskova Edebiyat Enstitüsü'nden mezun oldu. AM Gorky (1986, Yegor Isaev'in semineri, Vladimir Milkov)). Kırgız Cumhuriyeti Gazeteciler Birliği Ulusal Yazarlar Birliği üyesi. Uluslararası Rusça Konuşan Yazarlar Federasyonu'nun (Londra-Budapeşte) Kırgızistan'daki resmi temsilcisi. Avrasya Halk Meclisi (Rusya) Edebiyat Konseyi Eşbaşkanı. Rusya Yazarlar Birliği üyesi. Moldo Niyaz'ın adını taşıyan Cumhuriyet Edebiyat Ödülleri sahibi Egemberdi Ermatov. Fahri Felsefe Doktoru (Fas). Özbekistan Turon Bilimler Akademisi akademisyeni. Uluslararası Ödülün sahibi. Peter Bogdani (Brüksel-Priştine). Uluslararası Yazarlar Birliği (Belçika-Priştine) üyesi. Uluslararası Barış Ödülü sahibi. Swami Vivekananda (Hindistan). Dünya Çocuk Hareketi'nin Orta Asya Büyükelçisi (Nijerya). Dünya Yazarlar Birliği Üyesi (WNWU), Kazakistan. Dünya Haiku Derneği (Japonya) üyesi. Altın Ödül Sahibi (Etiyopya). Uluslararası İngilizce Konuşan Yazarlar Birliği (Hindistan) ödülü sahibi. "Dünyanın Üstün Kamu Kişisi" (Fas). "Yılın Yazarı - 2019" (Hollanda). "Yılın Yazarı - 2019" (Karadağ). Uluslararası Dardanica Ödülü sahibi (Kuzey Makedonya). "Yılın Yazarı - 2019" (ABD). Kırgızistan'da (Meksika) "Dünyayı Şiirlerle Birleştir" radyo projesinin temsilcisi. Dünya Edebiyatının Simgesi (Meksika-Hindistan). Dünya Edebiyatı Büyükelçisi, Umman. Dünya Edebiyat Elçisi, Dünya Edebiyat Akademisi, Romanya. Uluslararası edebiyat dergisi ITACHA'nın (İspanya) resmi çevirmeni. Uluslararası Altın Tanınma Sertifikası (Fas) sahibi. Dünya Şairleri Fahri Diploması sahibi "Isla Negra", Şili. PENTASI Dünya Şair Festivali Birincisi, Pekin, 2019. Rosas Orquideas Poeticas Dünya Yarışması Sertifikası (Kolombiya). "City of Galateo - Antonio de Ferrari" Uluslararası Ödülü sahibi, Roma, İtalya. Dünya Edebiyat Akademisi, Dünya Şairler Birliği (Romanya) tarafından "Dünya Düzeyinde Edebiyatın Teşviki Diploması" (Guinness Rekorlar Kitabı) ile ödüllendirildi. "Shakespeare Nişanı", Umman, 2020 Edebiyat ve Sanat Derneği "Prince of Muzaka" Ulusal Şairler Yarışması Ödülü sahibi, Arnavutluk, 2020 Dünya Edebiyat, Tarih, Sanat ve Kültür Derneği Sertifikası, Meksika, Sertifika Edebiyat Akademisi Sahitya Gujarat (Gujarat Hükümeti, Hindistan). Kırgızistan'daki Dünya Latin Amerikalı Yazarlar Birliği'nin (UHE) Ulusal Başkanı, Dünya Latin Amerikalı Yazarlar Birliği'nin (UHE) Dünya Yayın ve Çeviri Direktörü olarak atandı. Kairat Parman-Duisenov, Umman, Dünya Milletler Yazarlar Birliği, Kazakistan, "Asya Kıtasının Şairi" Sertifikası, Dünya Latin Amerika Yazarlar Birliği (UHE), 2020 madalyası verildi. Dünya Şiir Yarışması jüri başkanıydı , World League of Poets, Nijerya, 2020. Dünya Şair Yarışması jüri başkanı, Filipinler, 2020. Küresel Şair Sertifikası Kazanan, Teksas, ABD. Dünya Şairler Yarışması jüri başkanı, World League of Poets, Nijerya, 2020. Baş Yargıç Sertifikası ve Uluslararası İlişkilerden Sorumlu Öncü Temsilci, World League of Poets, Nijerya, 2020. " Edebi ve Kültürel Sanat", Kahire, Mısır. Tanınma Belgesi, Lübnan. Tanınma Sertifikası, Teksas, ABD. Dünya Şairler Hareketi üyesi, Şili. “Arkadaş” Kupasının galibi, Mısır. Dünya Edebiyat Ödülü'nü aldı. Cesar Vallejo, Peru, 2020. "2020'nin En İyi Şairleri ve Çevirmenleri Uluslararası Ödülü", Uluslararası Şiir Çeviri ve Araştırma Merkezi (IPTRC), ÇHC, Yunan Sanat ve Edebiyat Akademisi. "Kırgızistan'ın Yeni Edebiyatı" web sitesinin yayın kurulu üyesi. Sahitto Uluslararası Edebiyat Ödülü sahibi - 2021, Bangladeş. Onursal Küresel Danışman (FOWCAAS), Singapur. III Dünya Şiir Konferansı Katılımcısı, Hindistan, 2021. Latin Amerika Yazarlar Birliği Uluslararası Ödülü'ne layık görüldü "Altın Kartal - 2021", Peru. "Dünya Şiirinin Yıldızı" ödülünün sahibi, Edebiyat Akademisi, Romanya, 2021. Özbekistan'ın genç yazarlarının tekrarlanan katılımcısı. Ulusal en çok satan kitap "Kamila"nın yazarı, Kırgız Cumhuriyeti Kitap Odası, 2005. Uluslararası Kitap Forumu "Açık Orta Asya Kitap Forumu ve Edebiyat Festivali - 2012" (Büyük Britanya) ikincilik ödülünün sahibi. Tüm Rusya Edebiyat Ödülü Adayı "Yılın Şairi - 2013, -2014, -2015", "Miras-2015, -2016", onlar. S. Yesenin (2016). Avrasya edebiyat festivali LiFFt'in "Avrasya şairi" kategorisinde gümüş madalyası, 2017, Kırgız Cumhuriyeti Devlet Başkanı Devlet Dili Komisyonu'nun "Kırgız tili" madalyası ile ödüllendirildi. Oş bölgesel devlet idaresi, 1988, Oş şehrinin belediye başkanlığı tarafından onur sertifikaları ile ödüllendirildi, 1990. Orijinal, tercüme edilmiş şiir ve nesir kitaplarından oluşan yaklaşık 60 kitabın yazarı. Kırgızistan, Özbekistan, Kazakistan, Macaristan, Ukrayna, Beyaz Rusya, Rusya, Azerbaycan, İngiltere, Kanada, Moğolistan, Romanya, Yunanistan, Hollanda, Zimbabve, Hindistan, Tunus, Suudi Arabistan, Fas, Arnavutluk, Belçika, Pakistan, Çin Cumhuriyeti, Çin Halk Cumhuriyeti, Japonya, Irak, Meksika, Venezuela, Polonya, Makedonya, Hırvatistan, Sırbistan, Slovakya, Bosna-Hersek, Afganistan, İspanya, Fransa, ABD, Kolombiya, Almanya, Kosta Rika, Türkiye, Etiyopya, Nijerya, İtalya, İspanya, Malezya, Bangladeş, Nepal, Kosova, Vietnam, İsrail, İsveç, Filipinler, Seyşeller, Peru, Cezayir, Mısır, Lübnan, Endonezya, İskoçya, Singapur ve dünyanın diğer ülkeleri Özbekçe, Kırgızca, Rusça, Tacik, İngilizce, Ukraynaca, Fransızca, İspanyolca, Rumence, Hintçe, Urduca, Bengalce, Tamilce, Malayalamca, Felemenkçe, Almanca, Yunanca, Farsça, Peştuca, Dariçe, Arapça, Çince, Japonca, Makedonca, Sırpça Skom, Arnavutça, Hırvatça, Boşnakça, Karadağca, Slovakça, Malayca, Azerice, Türkçe, Nepalce, İbranice, İsveççe, İskoçça, Lezgice, Endonezyaca ve dünyanın diğer dilleri. Kırgızistan, Özbekistan, Rusya, Tacikistan, Moğolistan, Azerbaycan, Kazakistan, Hollanda, Tunus, Suudi Arabistan, Romanya, Rusya, Polonya, Makedonya, Hırvatistan, Bosna ve Rusya'dan şiir ve nesirleri Özbekçe, Rusça, Kırgızca ve İngilizce'ye çevirdi. Hersek, Sırbistan, İran, Danimarka, ABD, Slovakya, Meksika, Malezya, Irak, İtalya, Bangladeş, Nepal, Türkiye, İsrail, Filipinler vb. Kırgızistan, Rusya, Ukrayna, Özbekistan ve Almanya'dan bestecilerle birlikte Özbekçe, Rusça, Kırgız dillerinde 20'den fazla popüler vatansever şarkının yazarı. Golos Tekstilshchik gazetesinin (Oş) yazı işleri müdürü, şehir gazetesi Vecherniy Osh'un yazı işleri müdür yardımcısı, Kırgızistan'daki Özbekistan Yüksek Konseyi'nin Khalk Suzi gazetesinin kendi muhabiri, yazı işleri müdürü olarak çalıştı. bölgesel gazete Ak-Buura'nın şefi, uluslararası edebi kurgu almanak "Oş"un genel sekreteri, Oş bölge kültür bölümünün önde gelen uzmanı, AKIpress Bilgi ve Analitik Bürosu'nun editör-tercümanı, baş editörü Orta Asya haber servisi CAnews.

Bir Cevap Yazın