Aybarchin-apa bütün gece uyuyamadı. Kızıyla yaptığı son konuşma ise aklından çıkmadı:

 

– Maqsud, Kamila’nın babası… Belki yanılıyordur? Dünyada gerçekten aynı isimde ve birbirine benzeyen çok az insan var mı? .. Ama Gulandom’un fotoğrafı nasıl Maksud’un evine geldi?! Allah’ım gerçekten kızımın babası mı? Buna inanamıyorum …. Bu sadece Hint filmlerinde olur. Ama Camila’nın bir babası var. onun için sorabilirsin…

 

Nasıl hemen düşünmezdim ki. Ancak Gulandom’un şehirde evlenen yakın arkadaşı Nazira, sık sık kocası ve çocuklarıyla birlikte ailelerini ziyaret etmek için köye gelir. Khaitov sırasında bizi birkaç kez ziyaret etti. Gulandom’u hatırlıyor …. Neden ona Camila’nın babasını henüz sormadım? ..

 

Belki şehir adresini annesinden öğrenip yanına gider… Ya Kamila’nın gerçekten Maksud’un kızı olduğu ortaya çıkarsa? Sonra ne olacak? Bunca yıl sonra kızını tanıyacak mı?… “Aybarçın-apa tüm soruların yanıtlarını bulmak istedi ama bulamadı. Yatağını bir o yana bir bu yana savurdu, döndü ve bir kez daha kendi kendine sordu. aynı…

 

Ve Maqsud, Camila ile tanıştıktan sonra sık sık Guland olarak anılmaya başladı. Köyden döndüğünde yemek yemeye bile zahmet etmedi – yattı. Geceleri Maksud uyumadı – yanında uyuyan Dilfuza’yı rahatsız etmemek için uzandı ve hareket etmemeye çalıştı.

 

İlk ve tek aşkıyla ilgili her şeyi hatırlıyordu… Evet, Guland’la son görüşmesi Maksud’un düğününden kısa bir süre önceydi. Gelecekte buluşabiliriz… kimse bilmesin. Maksud bunu sevgilisine anlattı. Gulandom sessizce durdu, başı eğikti ve ağladı. Bunun son görüşmeleri olduğunu bilmiyordu…

 

Guland’ın ve bebeğinin ölümünü düğünden sonraki gün sınıf arkadaşı Kahramon’dan öğrendim. Sonra Maqsud’a içindeki her şey alt üst olmuş gibi geldi. Parmakları yumruk haline geldi, gözleri yaşlarla doldu. Yaşlılar, zengin de fakir de herkesin aşk karşısında eşit olduğunu bilmiyorlar mı?! Hem ailesinin hem de kendisinin ait olduğu iyi beslenmiş ve halinden memnun olanları nasıl da hor görüyordu. Aralarında hüküm süren önyargılar yüzünden sevdiğini ve çocuğunu kaybetmiş, sevgi dolu bir baba olmayı başaramamıştır. O son günleri hatırlayan Maksud’un kalbi her seferinde acıyla sıkıştı. O zamandan bu yana on yedi yıl geçti, ama gözlerinin önünde, sanki yaşıyormuş gibi, sevgili Guland duruyordu. Onunla birlikte, aşk ve neşe ruhunu terk etti – yaşamıyor gibiydi, sadece var oldu: çalıştı, uyudu, yedi …

 

* * *

 

Son zamanlarda köyde Kamila hakkında çeşitli söylentiler dolaşmaktadır. Evlerinin yakınında lüks beyaz bir “Limuzin” göründükten sonra, kötü diller onun ve annesinin aynı meyve tarlasından olduğunu iddia etmeye başladı:

 

– Elma ağacı, elma ağacından uzağa düşmez. Saygın, zengin insanlar onu arabalarına getiriyor – herkesi büyüledi. Ve ne tür kıyafetler, süsler giyiyor …

 

– Geçenlerde hastaneden taburcu edildi. Bir çocuk doğurdu ve gitti. Teyzem dedi ki: “Bir araba çarptı…” Yalan söyledi. Zengin bir adama şantaj yapmak için – ondan para almak için kendini arabanın altına atmaya çalışan oydu …

 

– Bir fahişe olan annesi, doğduğu köyü rezil etti, şimdi kızı bir rezalet …

 

Bu konuşmalar Camila’ya ulaşmadı. Aybarchin-apa, yardımsever komşularının ona söylediği kishlak dedikodusunu ondan sakladı. Kızın saf ruhunu incitmek istemiyordu.

Reklamlar

By Rahim Karim Karimov

Rahim Karim (Karimov) - Özbek-Rus-Kırgız Sovyet şair, yazar, yayıncı, çevirmen (d. 1960, Oş, Kırgızistan). Moskova Edebiyat Enstitüsü'nden mezun oldu. AM Gorky (1986, Yegor Isaev'in semineri, Vladimir Milkov)). Kırgız Cumhuriyeti Gazeteciler Birliği Ulusal Yazarlar Birliği üyesi. Uluslararası Rusça Konuşan Yazarlar Federasyonu'nun (Londra-Budapeşte) Kırgızistan'daki resmi temsilcisi. Avrasya Halk Meclisi (Rusya) Edebiyat Konseyi Eşbaşkanı. Rusya Yazarlar Birliği üyesi. Moldo Niyaz'ın adını taşıyan Cumhuriyet Edebiyat Ödülleri sahibi Egemberdi Ermatov. Fahri Felsefe Doktoru (Fas). Özbekistan Turon Bilimler Akademisi akademisyeni. Uluslararası Ödülün sahibi. Peter Bogdani (Brüksel-Priştine). Uluslararası Yazarlar Birliği (Belçika-Priştine) üyesi. Uluslararası Barış Ödülü sahibi. Swami Vivekananda (Hindistan). Dünya Çocuk Hareketi'nin Orta Asya Büyükelçisi (Nijerya). Dünya Yazarlar Birliği Üyesi (WNWU), Kazakistan. Dünya Haiku Derneği (Japonya) üyesi. Altın Ödül Sahibi (Etiyopya). Uluslararası İngilizce Konuşan Yazarlar Birliği (Hindistan) ödülü sahibi. "Dünyanın Üstün Kamu Kişisi" (Fas). "Yılın Yazarı - 2019" (Hollanda). "Yılın Yazarı - 2019" (Karadağ). Uluslararası Dardanica Ödülü sahibi (Kuzey Makedonya). "Yılın Yazarı - 2019" (ABD). Kırgızistan'da (Meksika) "Dünyayı Şiirlerle Birleştir" radyo projesinin temsilcisi. Dünya Edebiyatının Simgesi (Meksika-Hindistan). Dünya Edebiyatı Büyükelçisi, Umman. Dünya Edebiyat Elçisi, Dünya Edebiyat Akademisi, Romanya. Uluslararası edebiyat dergisi ITACHA'nın (İspanya) resmi çevirmeni. Uluslararası Altın Tanınma Sertifikası (Fas) sahibi. Dünya Şairleri Fahri Diploması sahibi "Isla Negra", Şili. PENTASI Dünya Şair Festivali Birincisi, Pekin, 2019. Rosas Orquideas Poeticas Dünya Yarışması Sertifikası (Kolombiya). "City of Galateo - Antonio de Ferrari" Uluslararası Ödülü sahibi, Roma, İtalya. Dünya Edebiyat Akademisi, Dünya Şairler Birliği (Romanya) tarafından "Dünya Düzeyinde Edebiyatın Teşviki Diploması" (Guinness Rekorlar Kitabı) ile ödüllendirildi. "Shakespeare Nişanı", Umman, 2020 Edebiyat ve Sanat Derneği "Prince of Muzaka" Ulusal Şairler Yarışması Ödülü sahibi, Arnavutluk, 2020 Dünya Edebiyat, Tarih, Sanat ve Kültür Derneği Sertifikası, Meksika, Sertifika Edebiyat Akademisi Sahitya Gujarat (Gujarat Hükümeti, Hindistan). Kırgızistan'daki Dünya Latin Amerikalı Yazarlar Birliği'nin (UHE) Ulusal Başkanı, Dünya Latin Amerikalı Yazarlar Birliği'nin (UHE) Dünya Yayın ve Çeviri Direktörü olarak atandı. Kairat Parman-Duisenov, Umman, Dünya Milletler Yazarlar Birliği, Kazakistan, "Asya Kıtasının Şairi" Sertifikası, Dünya Latin Amerika Yazarlar Birliği (UHE), 2020 madalyası verildi. Dünya Şiir Yarışması jüri başkanıydı , World League of Poets, Nijerya, 2020. Dünya Şair Yarışması jüri başkanı, Filipinler, 2020. Küresel Şair Sertifikası Kazanan, Teksas, ABD. Dünya Şairler Yarışması jüri başkanı, World League of Poets, Nijerya, 2020. Baş Yargıç Sertifikası ve Uluslararası İlişkilerden Sorumlu Öncü Temsilci, World League of Poets, Nijerya, 2020. " Edebi ve Kültürel Sanat", Kahire, Mısır. Tanınma Belgesi, Lübnan. Tanınma Sertifikası, Teksas, ABD. Dünya Şairler Hareketi üyesi, Şili. “Arkadaş” Kupasının galibi, Mısır. Dünya Edebiyat Ödülü'nü aldı. Cesar Vallejo, Peru, 2020. "2020'nin En İyi Şairleri ve Çevirmenleri Uluslararası Ödülü", Uluslararası Şiir Çeviri ve Araştırma Merkezi (IPTRC), ÇHC, Yunan Sanat ve Edebiyat Akademisi. "Kırgızistan'ın Yeni Edebiyatı" web sitesinin yayın kurulu üyesi. Sahitto Uluslararası Edebiyat Ödülü sahibi - 2021, Bangladeş. Onursal Küresel Danışman (FOWCAAS), Singapur. III Dünya Şiir Konferansı Katılımcısı, Hindistan, 2021. Latin Amerika Yazarlar Birliği Uluslararası Ödülü'ne layık görüldü "Altın Kartal - 2021", Peru. "Dünya Şiirinin Yıldızı" ödülünün sahibi, Edebiyat Akademisi, Romanya, 2021. Özbekistan'ın genç yazarlarının tekrarlanan katılımcısı. Ulusal en çok satan kitap "Kamila"nın yazarı, Kırgız Cumhuriyeti Kitap Odası, 2005. Uluslararası Kitap Forumu "Açık Orta Asya Kitap Forumu ve Edebiyat Festivali - 2012" (Büyük Britanya) ikincilik ödülünün sahibi. Tüm Rusya Edebiyat Ödülü Adayı "Yılın Şairi - 2013, -2014, -2015", "Miras-2015, -2016", onlar. S. Yesenin (2016). Avrasya edebiyat festivali LiFFt'in "Avrasya şairi" kategorisinde gümüş madalyası, 2017, Kırgız Cumhuriyeti Devlet Başkanı Devlet Dili Komisyonu'nun "Kırgız tili" madalyası ile ödüllendirildi. Oş bölgesel devlet idaresi, 1988, Oş şehrinin belediye başkanlığı tarafından onur sertifikaları ile ödüllendirildi, 1990. Orijinal, tercüme edilmiş şiir ve nesir kitaplarından oluşan yaklaşık 60 kitabın yazarı. Kırgızistan, Özbekistan, Kazakistan, Macaristan, Ukrayna, Beyaz Rusya, Rusya, Azerbaycan, İngiltere, Kanada, Moğolistan, Romanya, Yunanistan, Hollanda, Zimbabve, Hindistan, Tunus, Suudi Arabistan, Fas, Arnavutluk, Belçika, Pakistan, Çin Cumhuriyeti, Çin Halk Cumhuriyeti, Japonya, Irak, Meksika, Venezuela, Polonya, Makedonya, Hırvatistan, Sırbistan, Slovakya, Bosna-Hersek, Afganistan, İspanya, Fransa, ABD, Kolombiya, Almanya, Kosta Rika, Türkiye, Etiyopya, Nijerya, İtalya, İspanya, Malezya, Bangladeş, Nepal, Kosova, Vietnam, İsrail, İsveç, Filipinler, Seyşeller, Peru, Cezayir, Mısır, Lübnan, Endonezya, İskoçya, Singapur ve dünyanın diğer ülkeleri Özbekçe, Kırgızca, Rusça, Tacik, İngilizce, Ukraynaca, Fransızca, İspanyolca, Rumence, Hintçe, Urduca, Bengalce, Tamilce, Malayalamca, Felemenkçe, Almanca, Yunanca, Farsça, Peştuca, Dariçe, Arapça, Çince, Japonca, Makedonca, Sırpça Skom, Arnavutça, Hırvatça, Boşnakça, Karadağca, Slovakça, Malayca, Azerice, Türkçe, Nepalce, İbranice, İsveççe, İskoçça, Lezgice, Endonezyaca ve dünyanın diğer dilleri. Kırgızistan, Özbekistan, Rusya, Tacikistan, Moğolistan, Azerbaycan, Kazakistan, Hollanda, Tunus, Suudi Arabistan, Romanya, Rusya, Polonya, Makedonya, Hırvatistan, Bosna ve Rusya'dan şiir ve nesirleri Özbekçe, Rusça, Kırgızca ve İngilizce'ye çevirdi. Hersek, Sırbistan, İran, Danimarka, ABD, Slovakya, Meksika, Malezya, Irak, İtalya, Bangladeş, Nepal, Türkiye, İsrail, Filipinler vb. Kırgızistan, Rusya, Ukrayna, Özbekistan ve Almanya'dan bestecilerle birlikte Özbekçe, Rusça, Kırgız dillerinde 20'den fazla popüler vatansever şarkının yazarı. Golos Tekstilshchik gazetesinin (Oş) yazı işleri müdürü, şehir gazetesi Vecherniy Osh'un yazı işleri müdür yardımcısı, Kırgızistan'daki Özbekistan Yüksek Konseyi'nin Khalk Suzi gazetesinin kendi muhabiri, yazı işleri müdürü olarak çalıştı. bölgesel gazete Ak-Buura'nın şefi, uluslararası edebi kurgu almanak "Oş"un genel sekreteri, Oş bölge kültür bölümünün önde gelen uzmanı, AKIpress Bilgi ve Analitik Bürosu'nun editör-tercümanı, baş editörü Orta Asya haber servisi CAnews.

Bir Cevap Yazın